20 February, 2013 — O2 Public Relations | 295
Академия Cisco
Белорусский государственный университет информатики и радиоэлектроники
CCNA
CCIE.
19 February, 2013 — J&I PR | 495
Сергей Попов
Platinum Bank
iFOBS
Игорь Бабченко
Group-IB
аудит безопасности
интернет-банкинг
18 February, 2013 — Киевстар | 65
Київстар
квитки на концерт
Bebe
18 February, 2013 — O2 Public Relations | 358
Cisco Unified Access
Cisco
семинары
15 February, 2013 — Киевстар | 64
Київстар
ТОП-10 додатків AppClub
15 February, 2013 — Киевстар | 342
Киевстар
домашний Интернет
15 February, 2013 — Havas PR Kiev | 583
Мир общения life
life
мобильный оператор
15 February, 2013 — O2 Public Relations | 365
Cisco IBSG
фонд Сколково
14 February, 2013 — Киевстар | 300
Киевстар
мобильные истории любви
14 February, 2013 — O2 Public Relations | 524
NetWave
Cisco - Advanced Unified Computing Technology
Advanced Unified Fabric Technology
14 February, 2013 — O2 Public Relations | 396
Cisco
Elisa
Международные скрипачи-виртуозы
видеоконференцсвязь
14 February, 2013 — O2 Public Relations | 301
Aurus
Дальний Восток
13 February, 2013 — Киевстар | 468
Киевстар
Beeline
Vimpelcom
Страницы: 1–20 1321–1340 1341–1360 1361–1380 1381–1400 5681–5699
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.