8 May, 2015 — Турботех | 1345
мобильная версия
Zakupka.com
каталог товаров.
7 May, 2015 — O2 Public Relations | 36
Всеобъемлющий Интернет
Internet of Everything
IoE
датчики
Сельское хозяйство
растениеводство
7 May, 2015 — O2 Public Relations | 63
Cisco
форум
ЦОД
информационная безопасность
Cisco Unified Computing System
UCS
Application Centric Infrastructure
ACI
6 May, 2015 — PR agency NobletMedia CIS | 466
Kronenbourg
6 May, 2015 — PR agency NobletMedia CIS | 121
Львівське
6 May, 2015 — PR agency NobletMedia CIS | 91
Carlsberg Ukraine
6 May, 2015 — O2 Public Relations | 37
Cisco
назначение
Чак Роббинс
Джон Чемберс
30 April, 2015 — O2 Public Relations | 44
Cisco
IPLAND
Бюро Вин
GoodWine
ISR G2
IPSec
Wi-Fi
Cisco Unified Communications Manager Express
UCME
Cisco IOS
IP-телефония
27 April, 2015 — O2 Public Relations | 40
Cisco
Cisco Collaborative Knowledge
решения для совместной работы
Образование
20 April, 2015 — Global Bilgi | 71
Dzwinner
global bilgi
аутсорсинг
call-центр
27 March, 2015 — Havas PR Kiev | 157
Huawei
27 March, 2015 — Global Bilgi | 116
call-центр
аутсорсинг
outsourcing
global bilgi
23 March, 2015 — ProfyPR | 637
слежение за пользователями
наблюдение за компьютером
23 March, 2015 — Global Bilgi | 104
global bilgi
call-центр
мотивация
outsourcing
11 March, 2015 — Havas PR Kiev | 184
Huawei
11 March, 2015 — Havas PR Kiev | 104
Huawei
10 March, 2015 — Havas PR Kiev | 659
Huawei
10 March, 2015 — Havas PR Kiev | 706
Huawei
7 March, 2015 — O2 Public Relations | 85
Cisco
Cisco Expo Learning Club
7 March, 2015 — O2 Public Relations | 97
Cisco
Всеобъемлющий Интернет
«Музей того
что канет в вечность»
последняя очередь
последняя дорожная пробка.
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.