29 November, 2010 — Пресс-служба BFM Group | 793
противопаводковыe мероприятия
BFM Group Ukraine
проведениe реконструкции гидротехнических сооружений
проектная компания
28 November, 2010 — Центр Развитие корпоративной социальной ответственности | 417
Manekibook
Ernst&Young
Сан ІнБев
Конкурс бізнес-кейсів
26 November, 2010 — Издательство | 2227
Образование
начальная школа
Украина
Шкільний світ
освіта
Україна
Початкова освіта
26 November, 2010 — PR-агентство CLEVER-group | 757
cоциальный отчет
Киевстар
ТОП-5
нефинансовый отчет
26 November, 2010 — Seven Communications | 639
техника для дома
фокстрот
Samsung
Samsung Electronics
25 November, 2010 — АРИФРУ | 860
арифру
бойко
эмитент
фондовый рынoк
ГКЦБФР
24 November, 2010 — Центр бизнес-анализа | 525
Правительство Молдовы
выход к морю
Джурджулештах
Владимир Филат
24 November, 2010 — ГП "Дельта-Лоцман" | 697
Дельта-лоцман
Дунай-Черное море
Вилково
Александр Голодницкий
23 November, 2010 — Центр Развитие корпоративной социальной ответственности | 1234
CSR MarketPlace
UNITER
Pact
ОККО
ДТЭК
Kodisoft
17 November, 2010 — Фонд Спочатку Люди | 884
Британская Международная Школа
школа
обучение
Образование
среднее образование
ветераны
английский язык
Великобритания
британия
Англия
17 November, 2010 — AIESEC | 998
aiesec
Молодежь для общества
Молодь для суспільства
Youth for Society
Лидерство
17 ноября
день студента
17 November, 2010 — Conference House | 861
Инвестиции
инвестиционный форум
Запорожье
конференция
Конференс Хауз
16 November, 2010 — Евроиндекс | 1155
конференция
Маркетинг Драйв
Marketing Drive
Львов
Евроиндекс
Львовская бизнес-школа
маркетинг клуб
16 November, 2010 — Українська федерація убезпечення | 1076
Волга
Госфинуслуг
Держфінпослуг
Заява
федерація убезпечення
федерация страхования
15 November, 2010 — Центр Развитие корпоративной социальной ответственности | 1364
КСО
CSR MarketPlace
Метро Кэш энд Кэрри
ДТЭК
Концерн «Галнафтогаз»
Метинвест
Крафт Фудз
«МЕТРО Кэш энд Керри»
ОАО «Мироновский хлебопродукт»
ИНТЕРПАЙП
Ernst & Young
12 November, 2010 — PR agency HappyPeople | 756
Caparol
нешкола
арт-киев
ART-KYIV contemporary 2010
Bluemoloko
12 November, 2010 — Аудиторская фирма "Аксенова и партнеры" | 661
аудит
круглый стол
Совет независимых бухгалтеров
KPMG аудит
Анна Пархоменко
12 November, 2010 — Общественная организация | 1046
Социальный центр "Перспектива-Фокстрот"
бщественная организация
объединение жителей
Лесной массив
Киев
столица
социальная ответственность
инициатива
проблемы
общество
11 November, 2010 — CredEx | 1047
CredEx
Деминский
коллекторы
задолженность
долги
банки
10 November, 2010 — Общественная организация | 687
фокстрот
Перспектива-Фокстрот
Страницы: 1–20 1041–1060 1061–1080 1081–1100 1101–1120 1841–1841
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.