8 October, 2012 — Havas PR Kiev | 388
Apps для смартфонов
приложения
мобильная связь лайф
8 October, 2012 — O2 Public Relations | 575
Cisco Expo
Cisco Expo-2012
Built for the Human Network
Cisco UCS
корпоративные сети
решения для операторов связи
центры обработки данных
центры обработки вызовов
виртуализация
Cisco TelePresence
Унифицированные Коммуникации
видео
сетевая безопасность
информационная безопасность
беспроводные сети
беспроводные технологии
оптические сети
оптические системы
облачные вычисления
Cisco VXI
Cisco Nexus
BYOD
vdi
Cisco Catalyst
Cisco ISR G2
Cisco ASR 1000
Cisco ASA
Cisco IPS
Cisco TrustSec
Cisco Unified Communications Manager 9.0
Cisco WebEx
Cisco Jabber
Cisco Finesse
Cisco UC
DWDM
Cisco IE
Cisco Prime Infrastructure
Cisco Network Analysis Module
NAM
Cisco Prime Assurance Manager
PAM
Cisco WAAS
Cisco AppNav
IP NGN
Cisco Unified MPLS
MONARCH
802.11ac
802.11r.
8 October, 2012 — O2 Public Relations | 327
Cisco
GTS CE
CRS
центры обработки данных
Carrier Routing System
CRS-3
сетевая магистраль нового поколения на базе Cisco CRS
решение Cisco CRS Elastic Core
100-гигабитная магистраль IP-Over-DWDM (IPoDWDM)
технология nLight
архитектура Cisco ONE (Open Network Environment)
технология LSR
CESNET.
8 October, 2012 — O2 Public Relations | 430
Cisco
GTS CE
CRS
центры обработки данных
Carrier Routing System
CRS-3
сетевая магистраль нового поколения на базе Cisco CRS
решение Cisco CRS Elastic Core
100-гигабитной магистраль IP-Over-DWDM (IPoDWDM)
технология nLight
архитектура Cisco ONE (Open Network Environment)
технология LSR
8 October, 2012 — O2 Public Relations | 334
Cisco
организационная структура
топ-менеджеры Cisco
гэри мур
Роб Ллойд
инновационные решения
рыночные перемены
8 October, 2012 — O2 Public Relations | 293
Cisco Expo
8 October, 2012 — O2 Public Relations | 273
Cisco Virtualization Experience Infrastructure (VXI)
центры обработки данных
Сети без границ
Совместная работа.
5 October, 2012 — МТС-Украина | 1255
МТС
оператор мобильной связи
МТС Украина
центров обслуживания абонентов
5 October, 2012 — МТС-Украина | 388
МТС
оператор мобильной связи
МТС Украина
5 October, 2012 — O2 Public Relations | 305
Plantronics
Сisco Expo в Казахстане
гарнитуры
5 October, 2012 — O2 Public Relations | 297
Компания NetWave
5 October, 2012 — O2 Public Relations | 254
Advanced Content Security Specialization
IronPort Gold Certified
4 October, 2012 — МТС-Украина | 355
МТС
4 October, 2012 — O2 Public Relations | 335
Cisco Expo-2012
Академия Телекоммуникаций Казинформтелеком
Астана
3 October, 2012 — Havas PR Kiev | 352
мобильный оператор
life
роуминг
3 October, 2012 — O2 Public Relations | 229
Siemon
Cisco Expo-2012
инновационные высокоплотные решения
3 October, 2012 — МТС-Украина | 401
МТС
3 October, 2012 — Компания "Киевстар" | 363
«Київстар»
«Київстар Бізнес»
нові
тарифи
3 October, 2012 — O2 Public Relations | 286
Abris Distribution
Cisco Expo в Казахстане
технологии
3 October, 2012 — O2 Public Relations | 210
Компания КОМПЛИТ
Advanced Content Security Specialization
Cisco
Страницы: 1–20 1881–1900 1901–1920 1921–1940 1941–1960 5681–5699
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.