1 October, 2013 — Киевстар | 1104
Вільний Київстар
1 October, 2013 — O2 Public Relations | 390
Cisco
1 October, 2013 — O2 Public Relations | 146
Cisco
1 October, 2013 — O2 Public Relations | 313
Cisco
30 September, 2013 — PR-агентство CLEVER-group | 619
Киевстар
HD Voice
30 September, 2013 — PR-агентство CLEVER-group | 487
Київстар
HD Voice
30 September, 2013 — O2 Public Relations | 129
Cisco
30 September, 2013 — O2 Public Relations | 185
Cisco
27 September, 2013 — iPay | 1053
iPay.ua
Оплачивайте услуги Xtra TV с помощью платежных карт VISA или MasterCard на сервисе онлайн платежей iPay.ua и выигрывайте подарки!
26 September, 2013 — - | 1915
Киевстар
Свободный Киевстар
тарифы
26 September, 2013 — O2 Public Relations | 205
Cisco
26 September, 2013 — O2 Public Relations | 225
Cisco
26 September, 2013 — O2 Public Relations | 227
Cisco
26 September, 2013 — O2 Public Relations | 270
Cisco
25 September, 2013 — Global Bilgi | 1441
call-центр
global bilgi
outsourcing
колл центр
оператор колл центра
25 September, 2013 — PR-агентство CLEVER-group | 635
Мой Киевстар
25 September, 2013 — PR-агентство CLEVER-group | 1587
Мій Київстар
Київстар
SMS
роумінг
25 September, 2013 — O2 Public Relations | 194
GVT TV
Cisco Videoscape VideoGuard
Cisco
25 September, 2013 — O2 Public Relations | 264
Cisco
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.