18 November, 2013 — O2 Public Relations | 286
Cisco
Черноволенко
футбол
18 November, 2013 — O2 Public Relations | 352
Cisco
Cisco MediaSense
Микротест
18 November, 2013 — O2 Public Relations | 336
Cisco
УЦ Микротест и ЭСССЕ
Cisco Connect
18 November, 2013 — O2 Public Relations | 271
Cisco
Tomoyuki Higashi
Nagaki Fujioka
15 November, 2013 — O2 Public Relations | 275
Cisco
15 November, 2013 — O2 Public Relations | 275
Cisco
15 November, 2013 — O2 Public Relations | 262
Cisco
15 November, 2013 — O2 Public Relations | 160
Cisco
15 November, 2013 — PR agency NobletMedia CIS | 215
ВОЛЯ
14 November, 2013 — O2 Public Relations | 275
Cisco
14 November, 2013 — O2 Public Relations | 155
Cisco
14 November, 2013 — O2 Public Relations | 316
Cisco
13 November, 2013 — O2 Public Relations | 207
Cisco
Cisco Shop
13 November, 2013 — O2 Public Relations | 203
Cisco
13 November, 2013 — ООО «МБ Логистик» | 977
General Electric
НТТ Энергия
конференция
автономное электропитание
стабилизаторы
источники бесперебойного питания
ИБП SG
ИБП LP
ИБП
12 November, 2013 — - | 772
Влюбленное Сердце
Киевстар
12 November, 2013 — Управляющая компания Группы компаний «ФОКСТРОТ» | 418
фокстрот
открытие
супермаркет
акция
скидки
Сильвер Бриз
11 November, 2013 — O2 Public Relations | 288
Oracle
11 November, 2013 — O2 Public Relations | 192
Cisco
11 November, 2013 — O2 Public Relations | 195
Cisco
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.