6 July, 2011 — Экспо-Юг-Сервис | 944
типографии
печатная графика
материалы
услуги
полиграфические
музеи
библиотеки
книги
книжная ярмарка
выставка
Зеленая волна
Одесса
Дерибасовская
экспо-юг-сервис
экспоюгсервис
учебники
купить
литература
художественная
учебная
техническая
специальная
научно-популярная
духовная
детская
книгоиздание
издательства
печать
допечатная подготовка
XV Юбилейная Международная книжная ярмарка «Зеленая волна» состоится 3-6 августа 2011 года в Одессе в формате Городского праздника книги под открытым небом - на улице Дерибасовской. Организатор – выставочная компания «Экспо-Юг-Сервис».
6 July, 2011 — Фонд Восточная Европа | 113
Славутич
Фонд Східна Європа
6 July, 2011 — O2 Public Relations | 894
Samsung
навстречу знаниям
итоги программы
5 July, 2011 — АРИФРУ | 668
программное обеспечение
арифру
SimpleReports
5 July, 2011 — Управляющая компания Группы компаний "ФОКСТРОТ" | 695
фокстрот
школа безпеки
рятувальники
5 July, 2011 — Коммуникационная группа «Эффективные решения» | 508
Эффективные решения
Конституция
юристы
Алексеев
Боярчуков и партнеры
4 July, 2011 — ELEKS Software | 208
Ukraine
Oleksiy Skrypnyk
IT services
IT industry
ELEKS
1 July, 2011 — Страховая компания UNIQA | 1175
UNIQA
УНИКА
Group Austria
модернизация
урегулирование убытков
30 June, 2011 — Департамент по делам информации и связям с общественностью Харьковского городского совета | 684
Единый разрешительный центр
предпринимательство
Харьков
29 June, 2011 — Департамент по делам информации и связям с общественностью Харьковского городского совета | 547
Харьков
служба 1562
25 June, 2011 — Партнерство "Каждому ребенку" | 1847
каждому ребенку
семья
дети
джудит райкус
социальная работа
семейно-ориентированная социальная работа
гейткипинг
интернаты
дома ребенка
защита детей
права детей
система защиты прав детей
тренинг
Образование
реформа
социальная сфера
социальный работник
Эксперт
25 June, 2011 — Українська федерація убезпечення | 237
Податковий Кодекс
федерація убезпечення
страхування
УФУ
КМУ
25 June, 2011 — Українська федерація убезпечення | 275
УФУ
УКБС
ипотека
КМУ
страхование
Постанова
скасування
убезпечення
24 June, 2011 — Семейный банк пуповинной крови "Гемафонд" | 987
гемафонд
банк пуповинной крови
пуповинная кровь
стволовые клетки
23 June, 2011 — Управляющая компания Группы компаний "ФОКСТРОТ" | 935
фокстрот
Зеленый офис
Глобальный договор ООН
подписант
макулатура
СБОР
экономия
социальная ответственность
батарейка
утилизация
23 June, 2011 — Slash Communications | 1347
ЮНИСЕФ
Мичурин
Ответственное родительство
тв-ролик
22 June, 2011 — Grayling | 1333
Cвято Дунаю
екологічна ліга
охорона довкілля
р. Дунай
21 June, 2011 — NETOCRAT Communications | 5147
танго
Париж
лувр
живопись
картины
акварель
Миша Ленн
выставка
art
21 June, 2011 — Business2People | 1136
Беларусь
Лукашенко
Инвестиции
экономика
20 June, 2011 — PR-агентство CLEVER-group | 64
MTV Україна
Євгенія ГАПЧИНСЬКА
Ген Рівності
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.