20 June, 2012 — Пресс-Центр B2Blogger | 2128
золотой айфон 4S
айфон 4S
Caviar
Сaviar iРhone
Luxury
19 June, 2012 — МТС-Украина | 356
МТС
МТС Украина
корпоративная мобильная связь
19 June, 2012 — O2 Public Relations | 386
Cisco
19 June, 2012 — O2 Public Relations | 460
Казахстан
Светлана Анисимова
представительство Cisco
Академия Cisco
Институт предпринимательства Cisco.
19 June, 2012 — Havas PR Kiev | 334
МелоРинг
life
фестиваль
The Best City
18 June, 2012 — МТС-Украина | 363
МТС
МТС Украина
корпоративная мобильная связь
18 June, 2012 — O2 Public Relations | 246
Cisco; АФК «Система»; «Лифт в будущее»; меморандум о взаимопонимании; программа Сетевой академии Cisco; академии Cisco; ИКТ-образование
18 June, 2012 — O2 Public Relations | 422
Cisco NetRiders Russia 2012
Кирсанова
18 June, 2012 — O2 Public Relations | 369
SAP HANA
EMC
Cisco
18 June, 2012 — Havas PR Kiev | 299
life:)
16 June, 2012 — МТС-Украина | 288
МТС
МТС Украина
корпоративная мобильная связь
15 June, 2012 — Kyivstar | 377
Киевстар бизнес
конкурс ІТ-директоров
Best CIO
15 June, 2012 — Kyivstar | 353
Киевстар
Качество связи
15 June, 2012 — O2 Public Relations | 282
аэропорт Жуляны
сеть на оборудовании Cisco
Cisco
15 June, 2012 — Компания "Киевстар" | 56
мережа Київстар
стабільна якість зв’язку
15 June, 2012 — O2 Public Relations | 370
Cisco
Cloud Connected Solution
15 June, 2012 — O2 Public Relations | 341
облачные технологии
Cisco
15 June, 2012 — O2 Public Relations | 380
Cisco
LWCOM
премьер-партнер по Северо-Западу
Страницы: 1–20 2301–2320 2321–2340 2341–2360 2361–2380 5681–5699
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.