18 March, 2014 — TradeMaster Group | 573
trademaster
17 March, 2014 — Seven Communications | 371
Игорь Янковский
благотворительный фонд
Инициатива во имя будущего
конкурс детского рисунка Моя мирна Україна
17 March, 2014 — Интернет-Инвест | 1604
iForum
форум интернет-деятелей
iforum.ua
IT-конференция
17 March, 2014 — ОДО «ЖЛ» | 644
Жтомирская кондитерская фабрика
жл
17 March, 2014 — O2 Public Relations | 223
Cisco UCS Director
СТЭП ЛОДЖИК
17 March, 2014 — O2 Public Relations | 224
RST Fiber
Cisco
17 March, 2014 — O2 Public Relations | 229
Cisco
17 March, 2014 — O2 Public Relations | 220
Cisco
Академия Cisco
17 March, 2014 — O2 Public Relations | 198
Cisco
форум инструкторов академий Cisco
17 March, 2014 — SPN Ogilvy | 271
Goodyear
журнал Fortune
17 March, 2014 — TSK marketing communications agency | 303
акция
скидка
НИКО-Украина
ASX
Outlander
Mitsubishi
14 March, 2014 — Seven Communications | 1041
SonicWALL
Dell
14 March, 2014 — PR agency NobletMedia CIS | 660
Завтрак с чемпионом
МакДональдз
14 March, 2014 — Seo Prosto | 1306
новостройка в харькове
свое жилье в харькове
новостройки в харькове
новостройки харьков
14 March, 2014 — Коммуникационная группа «Эффективные решения» | 436
тарифы
ЗЕОНБУД
цифровая эфирная телесеть
14 March, 2014 — O2 Public Relations | 303
Инфосистемы Джет
лвс
Такеда
14 March, 2014 — O2 Public Relations | 251
Grupo Pochteca
ЦОД
FlexPod
Cisco UCS
14 March, 2014 — O2 Public Relations | 263
Cisco Connect
14 March, 2014 — O2 Public Relations | 254
конгресс мобильной связи
Cisco
Fira de Barcelona
GSMA
14 March, 2014 — O2 Public Relations | 218
Cisco
Страницы: 1–20 4361–4380 4381–4400 4401–4420 4421–4440 39961–39966
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.