21 May, 2014 — O2 Public Relations | 283
Cisco
Академия Cisco
компьютерная академия шаг
Казахстан
Основы ИТ
IT Essentials
CCNA
CCNP
21 May, 2014 — O2 Public Relations | 246
Cisco
CiscoLive!
совместная работа
настольные устройства Cisco для совместной работы DX70 и DX80
кабинет для совместной работы
Collaboration Meeting Room (CMR)
технология Intelligent Audio
встроенная технология Cisco Intelligent Proximity for Mobile Voice
IP-телефоны Cisco
линейка IP Phone 8800
WebEx
21 May, 2014 — O2 Public Relations | 309
Cisco
информационная безопасность
ИБ
Advanced Malware Protection (AMP)
Cisco Live
центр обработки данных
ЦОД
Mac OSX
Sourcefire
межсетевые экраны ASA
SDN
инфраструктура
ориентированная на приложения
Application Centric Infrastructure (ACI)
виртуальное устройство ASAv
20 May, 2014 — O2 Public Relations | 592
Cisco
Академия Cisco
программа Сетевой академии Cisco
WorldSkills Belarus
Администрирование сетевых информационных систем
Республиканский институт профессионального образования
РИПО
Белорусский государственный университет информатики и радиоэлектроники
БГУИР
20 May, 2014 — O2 Public Relations | 254
Cisco
General Motors
GM
инновации
программное обеспечение
Всеобъемлющий Интернет
совместная работа
19 May, 2014 — O2 Public Relations | 293
OpenDNS
информационная безопасность
облачные сервисы
19 May, 2014 — Seven Communications | 246
Genius
HS-920BT
16 May, 2014 — O2 Public Relations | 492
Cisco
Intel
ASTEX
умные и подключенные сообщества
Cisco TelePresence
Центр технологий Cisco в Сколково
Cisco VSOM
Big Data
Intel Xeon
устройства два в одном
15 May, 2014 — O2 Public Relations | 5220
Herbalife
Александр Мартынчук
14 May, 2014 — O2 Public Relations | 553
Cisco
Cisco Elastic Access
Cisco Evolved Programmable Network
EPN
расширенная сервисная платформа Cisco® Evolved Services Platform
ESP
виртуализация
сервис-провайдеры
программно-определяемые сети
SDN
Cisco Open Network Environment
one
14 May, 2014 — O2 Public Relations | 328
BCC
Cisco Identity Services Engine Authorized Technology Provider Partner
Cisco
BCC Company
13 May, 2014 — Rozetka | 3204
Dell Venue 7
Dell Venue 8
интернет-магазин
розетка
13 May, 2014 — O2 Public Relations | 400
Cisco
Академия Cisco
программа Сетевой академии Cisco
Туапсинский гидрометеорологический техникум
Основы ИТ: аппаратное и программное обеспечение ПК
IT Essentials
CCNA
Краснодарский центр по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды
INLEA
Южный ИТ-округ
13 May, 2014 — O2 Public Relations | 187
Cisco
Гамбург
«умный» город
«умные» и подключенные сообщества
Smart+Connected Communities
S+CC
«умный» порт
smartPORT
соглашение о взаимопонимании
Всеобъемлющий Интернет
Сетевая академия Cisco
13 May, 2014 — O2 Public Relations | 255
Cisco
Cisco Connect
конференция
Киев
CHIP
конкурс
13 May, 2014 — O2 Public Relations | 278
Мегатрейд
форум
Cisco Connect
13 May, 2014 — SSL.com.ua | 869
SSL
SAN
mdc
сертификат
thawte
Comodo
Geotrust
12 May, 2014 — O2 Public Relations | 261
Cisco
Cisco Connect
конференция
Киев
корпоративные сети
12 May, 2014 — O2 Public Relations | 270
Всеобъемлющий Интернет
форум
Cisco Connect
Cisco
Киев
инновации
Данкан Митчелл
12 May, 2014 — O2 Public Relations | 244
Cisco
citrix
мобильность
Cisco Mobile Workspace Solution with Citrix
Cisco Validated Design (CVD)
Citrix Workspace Suite
В этой ленте опубликованы пресс-релизы украинских компаний, которые в ближайшее время будут использованы журналистами деловых изданий в качестве «сырья» для подготовки новостных заметок, обзорных статей или аналитических публикаций. Другими словами, хороший и своевременно предоставленный пресс-релиз может стать основной для редакторской статьи.
Когда PR-специалист готовит текст, он должен учитывать кому он будет адресован, поскольку для разных средств массовых информации акценты в текстах должны быть расставлены по-разному. Так, для деловых изданий основное внимание лучше уделять событиям, значимым цифрам и точным фактам, важным для развития рынка и конкуренции в отрасли. Для сайтов новостей общественно-политической тематики следует уделять внимание социальной значимости события и её привлекательности для широких масс. Профильным интернет-порталам и тематическим изданиям нужно предоставлять более детальную информацию, интересную профессионалам этой среды. Что касается радиостанций и телевидения, в эти редакции лучше готовить короткие выдержки с основными тезисами. При этом очень важно во всех случаях, чтобы материал содержал как минимум одну цитату «лидера мнения», кем обычно выступает топ-менеджер в компании, акционер или представитель власти.
Не менее важно помнить, что конечный потребитель информации, коим выступает ваш клиент, партнер или инвестор — хочет прочитать историю, а не сухую подборку фактов. В этом плане интересы людей консервативны и все они по-прежнему хотят видеть в ваших текстах драму, мелодраму, боевик, фантастику, трагедию, комедию, ужасы и детектив. В драме можно повествовать о трудностях развития компании и препятствиях, которые встречаются на пути к успеху. В мелодраме передается история любви и дружбы — объединение компаний ради взаимовыгодного коммерческого партнерства. В боевиках должен прослеживаться рассказ о конкуренции и борьбе компаний за лидерство и «место под солнцем». В фантастических сюжетах компании предсказывают будущее рынка и делают бизнес-прогнозы, включая рассказы о новых технологиях и разработках. В трагедии повествуют об историях провалов, неудач и банкротстве. От жанра комедии читатель ждет рассказа про забавные случаи, с которыми сталкивается компания в своей работе. Ужасы — рассказ о несчастных случаях, авариях и катастрофах, которые затронули компанию. Детектив — криминальная история конкретного бизнеса, рейдерства и атаках на бизнес.