Пресс-Релизы RSS

Второй круглый стол по практическому переводу в Самаре

27 March, 2008, СамараБюро переводов  | 1598 Горячие просмотры
 

Версия для печати | Отправить @mail | Метки




31 мая 2008г., в субботу, в Самаре бюро переводов "Окей" планирует провести второй круглый стол по практическому переводу.

Предполагается участие экспертов:

  • Эксперта по авторскому праву, члена правления Союза переводчиков России, г. Москва.
  • Георгия Моисеенко, специалиста по программе Deja Vu, главного редактора БП Perevedem.ru, г. Москва. - Специалиста по бухгалтерскому учету и регистрации индивидуальных предпринимателей, г.Самара.

Темы для обсуждения:

  • Эффективное взаимодействие заказчика услуг перевода и переводчика/бюро переводов: анализ зарубежной и российской практики. Типовые зарубежные договоры на оказание услуг перевода в сравнении с российскими: права и обязанности сторон. Что говорят международные стандарты? Как строится взаимодействие заказчика и исполнителя переводческих услуг за рубежом и в России? Нужен ли нам профессиональный кодекс переводчика и что должно в него входить?
  • Переводчик и бюро переводов: понять друг друга. «Свободный полёт» против работы с переводческим бюро: плюсы и минусы Взаимодействие между переводчиком и переводческим бюро: эффективное поведение.
  • Битва за качество. Качество услуги как сумма качества обслуживания, квалификации исполнителей и качества технологического процесса. Как эффективно управлять эффективностью всех составляющих и измерять их? Применение системы Translation Quality Index для измерения качества перевода - плюсы и минусы. Важность подготовительного этапа работы для качества перевода. Полезные инструменты переводчика.
  • Переводчик как индивидуальный предприниматель – преимущества и недостатки.
  • Переводчик и новый закон об авторском праве. Практика:
  • Использование Atril Deja Vu X как программы памяти переводов - демонстрация работы с программой, ответы на вопросы. Мы будем рады, если Вы предложите свои темы для обсуждения.

ВНИМАНИЕ!

Если Вы хотите принять участие в круглом столе, отправьте короткое письмо-подтверждение на [email protected]. Чем больше специалистов зарегистрируется на мероприятие, тем больше интересных людей мы сможем пригласить в качестве экспертов!

Демид Тишин, директор бюро переводов "Окей"
443110 Самара, ул. Новосадовая, 44, оф.26А
Звоните: +7(846)276-72-58
www.allcorrect.ru




     


Хотите опубликовать пресс-релиз на этом сайте? Узнать детали


Читайте также: Последние релизы:
  • Пресс-релизы на Питербургере
  • Пресс-релизы на Гривна.инфо


Фильтровать пресс-релизы


Левитас Александр


autor

«Партизанский маркетинг 2017»: открыт конкурс на организацию трансляции


«Мы собрали на одной сцене лучших экспертов по малобюджетному маркетингу и бизнесменов, уже внедривших инструменты партизанского маркетинга в своих компаниях, чтобы они поделились с участниками конференции самыми эффективными инструментами и самыми яркими „фишками“, которые можно будет сразу применить в своем бизнесе и очень скоро получить результат»

О платформе

Раздел «Пресс-Релизы» на B2Blogger.com — пресс-релизная платформа (релизоприёмник) для размещения корпоративных новостей и пресс-релизов с целью распространения их в интернете и придачи им максимальной видимости в Сети.

Платформа позволяет размещать пресс-релизы по принципу search engine visibility, когда материалы распространяются по новостным агрегаторам и доступны через поиск в течение получаса после размещения.

Размещение корпоративных пресс-релизов по принципу media visibility гарантирует распространение материала по каналам информационных агентств и перепечатку текста публикации ведущими онлайн СМИ.

B2Blogger.com не несет ответственности за содержание материалов, опубликованных партнерами пресс-релизной платформы.