23 October, 2008, Москва — PR-агентство ПРОСТОР | 963
Семинары и Конференции
Версия для печати | Отправить @mail | Метки
В конференции приняли участие переводческие компании стран Европы, крупные компании из разных отраслей, переводчики-фрилансеры и производители программного обеспечения для управления процессами в переводческой отрасли и программного обеспечения компьютеризированных систем перевода (MemoQ, Star, Alchemy, XTRF-TM, LTC Worx). Россию на конференции представляла переводческая компания Exprimo.
На конференции были рассмотрены вопросы управления продажами, управления поставщиками, управления качеством, применения технологий и управления ими, стандарты переводческой отрасли и управления процессами.
В первый день программа разделилась на две секции: семинар, демонстрирующий современные технологии в сфере переводов и управления процессами в переводческой отрасли и семинар по обучению продажам переводческих услуг и обучению управлению отношений с клиентами.
Второй день конференции был посвящен отдельным выступлениям докладчиков на самые различные темы: создание Ценности и ее инновация, управление процессами, исходные данные и система показателей для более эффективного управления переводческой компанией или переводческим отделом на предприятии, взгляд переводчика-фрилансера на отрасль, создание глобального бренда для компании-поставщика лингвистических услуг на местном рынке и пр.
Белошапкин Дмитрий, генеральный директор международной переводческой компании Экспримо: «Конференция прошла отлично. Были рассмотрены и детально проанализированы самые важные и волнующие всех участников рынка вопросы. Такие, как использование и развитие технологий в отрасли, управление процессами, контроль качества, создание ценности для клиента. Лично мне очень понравился семинар по продажам переводческих услуг и управлению отношениями с клиентом: возникло много полезных идей, воплощение которых улучшит нашу работу и повысит уровень обслуживания клиентов. Еще хочу отметить пленарное заседание в конце конференции, посвященное отношениям между переводческими компаниями и переводчиками — фриласнерами. Оно получилось особенно живым и ярким, так как на нем был открытый и честный диалог между представителями той и другой сторон, который так важен для поддержания и укрепления отношений».
Заметим, что Экспримо была единственной компанией, представляющей нашу страну на конференции «Управление переводом — Клиенты, Поставщики и Управление процессами сегодня» (Translation Management Europe — Customers, Vendors and Process Management Today). Надеемся, что в следующем году российских компаний на конференции будет намного больше.
Официальный сайт конференции: http://www.tm-europe.org
Хотите опубликовать пресс-релиз на этом сайте? Узнать детали