26 January, 2009, N/A — ТрансЛинк | 1075
Услуги и Сервисы
Версия для печати | Отправить @mail | Метки
Программы развития нанотехнологий заметно отличаются в разных странах в зависимости от ориентации применения данных технологий, схемы контроля, координации, а также успехов внедрения инноваций в производство.
Результатом отчета стало подробное описание существующих схем развития нанотехнологий и национальных программ основных лидеров этой индустрии, а также выявление особенностей их функционирования.
Аналитический отчет состоит из трех частей, посвященных различным сторонам темы исследования. Первая из них связана с национальными программами развития нанотехнологий за рубежом. В ней представлены основные инструменты и формы развития нанотехнологий, участники программ развития, вклад и система коммуникаций участников, а также детальные обзоры по регионам: США, Европа, Япония, Китайская КНР, Корея, Тайвань, Индия, Австралия.
Вторая часть исследования посвящена участникам развития рынков нанотехнологий в зарубежных странах, и представляет собой базу коммерческих и иных структур, включающую характеристики организаций и их контакты.
Третья часть представляет собой анализ публикаций зарубежных СМИ по теме нанотехнологий с упоминанием России. Материалы включают темы и контекст публикаций, а также частоту упоминания персон. В качестве источников для анализа были задействованы новостные ленты, статьи, аналитические обзоры, результаты исследований, материалы профессиональных изданий и профессиональных событий, правительственные публикации и федеральные законы.
Подробнее узнать об отчете, а также получить информацию о проекте «TrendLink.Международная аналитика» можно на официальном сайте агентства www.trendlink.ru.
О компании «TrendLink.Международная аналитика»
Предприятие создано в целях содействия эффективному и инновационному развитию экономики и социальной политики России двумя специализированными компаниями – агентством переводов «ТрансЛинк» и Центром исследований Grand Prix.
Агентство переводов «ТрансЛинк» – это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья. Среди специалистов агентства работают профессионалы в области перевода как узкоспециальных, так и текстов общей тематики, переводчики-синхронисты, редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы, эксперты в области компьютерных технологий, ученые и носители языка. В 2006 году «ТрансЛинк» стал официальной переводческой компанией, обслуживающей Министерство иностранных дел России в период председательства России в «Большой Восьмерке» (G8).
Центр исследований Grand Prix является ведущей компанией в области исследований эффективности проектов и программ, реализуемых в сфере маркетинговых коммуникаций. Особенностью работы компании является использование уникальных исследовательских методов, которые позволяют проводить исследования сложных и комплексных явлений, таких как эффективность социальной рекламы и социально-маркетинговых кампаний, прогнозы трендов развития технологий, инновационная политика и т.д. Grand Prix является официальным представителем в России Clio Awards (США), LIAA (Великобритания) и BIAF (Южная Корея).
Контакты:
Москва, Большой Знаменский пер., д. 2, стр. 7
(495) 730-57-29 , 730-51-37
http://www.t-link.ru
[email protected]
Хотите опубликовать пресс-релиз на этом сайте? Узнать детали