13 May, 2014, N/A — ТрансЛинк | 298
Менеджмент и Консалтинг
Версия для печати | Отправить @mail | Метки
Этот ресурс освещал актуальные события Олимпиады, поэтому его аудитория во время спортивного мероприятия была особенно велика.
При переводе сайта использовался английский язык в его британском варианте (это было выдвинуто заказчиком в качестве основного требования). Для качественного перевода специалисты «ТрансЛинк» составили глоссарий, включающий в себя спортивные и другие термины, коды и другие специализированные понятия. Работу выполняли переводчики-носители языка: справляться с большим потоком новостей им помогал опыт работы на другом масштабном спортивной событии — Летней Универсиаде в Казани.
Президент холдинга «ТрансЛинк» Алексей Герин сообщил, что специалисты компании приложили максимум усилий, чтобы создать достойную англоязычную версию ресурса. Сайт Администрации Сочи получил высокую оценку Управления по работе со зрителями АНО «Оргкомитет «Сочи 2014».
Хотите разместить свой пресс-релиз на этом сайте? Узнать детали