Пресс-Релизы RSS

Переводчиков много, кого выбрать?

4 September, 2008, БерлинFA Bortnik  | 1684 Горячие просмотры
 

Версия для печати | Отправить @mail | Метки




Переводчики в Германии предлагают большой спектр услуг. Это устные и письменные переводы любой сложности, переводы и сопровождение на выставках, переговорах, в клиниках и на экскурсиях. На первый взгляд всё очень просто. Собрался многоуважаемый русскоязычный турист или бизнесмен в Берлин, политический и культурный центр Германии. Набрал в поиске Интернета «переводчики в Германии» и предложений выпадает достаточно. Но как сделать правильный выбор в соотношении цены и качества услуг переводчиков?


Переводчики в Германии предлагают большой спектр услуг. Это устные и письменные переводы любой сложности, переводы и сопровождение на выставках, переговорах, в клиниках и на экскурсиях. На первый взгляд всё очень просто. Собрался многоуважаемый русскоязычный турист или бизнесмен в Берлин, политический и культурный центр Германии. Набрал в поиске Интернета «переводчики в Германии» и предложений выпадает достаточно. Но как сделать правильный выбор в соотношении цены и качества услуг переводчиков?

Образование переводчика

 Услуги дипломированного переводчика стоят довольно дорого Тем не менее, опытные переводчики, не защитившие свои знания дипломом , тоже делают свою работу ничуть не хуже дипломированных коллег. Необходимо определится, какого уровня переводчик немецкого языка нужен, для каких целей. Если предстоит диагностика и лечение в Германии, то желателен переводчик владеющий медицинскими терминами. Юридическая регистрация фирм и покупка готового бизнеса в Германии, требует переводчика со знанием юриспруденции. Для сопровождения на выставках, переговорах достаточно уровня опытного переводчика общих направлений. Для заключения важных договоров, или для специализированного перевода в определенной области, все таки есть смысл заручится услугами дипломированного переводчика.

Возраст переводчика

Возраст в этой профессии роли не играет. Однако не следует забывать, что при сопровождении клиента на выставке, переводчик целый день на ногах и переводит не умолкая. При этом он обязан улыбаться и отлично выглядеть. Чем переводчик старше, тем труднее ему это удается. Зато при работе с документацией, опыт плюс знания сослужат хорошую службу.

Переводчик -мужчина или переводчик-женщина

Женщина - переводчик, как правило дипломатичнее, гибче при разрядке накалившейся атмосферы. Переводчик мужчина считается более собранным, сконцентрированным и деловитым.

Переводчик- студент, «за» и «против»

«За» потому ,что студенты всезнающий и энергичный народ с небольшими запросами. Незаменимы как сопровождающие при шопинге, так знают все места и время распродаж фирменных товаров, студенты переводчики со знаем дела покажут город и его достопримечательности, поведут в самые модные ночные клубы и дискотеки. «Против» потому, что для студента это всего лишь разовый заработок, что позволяет ему работать с меньшей самоотдачей и ответственностью, чем переводчику-профессионалу.

Вывод:

Переводчиков много, тарифы на услуги разные, уровень перевода различен. Четко определившись с поставленной поездкой за границу задачей, требованиями к качеству перевода и предполагаемым бюджетом путешествия можно смело запрашивать условия в нескольких фирмах. После четкого анализа останется лишь сравнить предлагаемые условия и сделать выбор. Главное не выбрасывать деньги на ветер идя на простой ужин с дипломированным переводчиком, и не экономить на переводчике на важных переговорах, где погрешности в переводе могут свести на «нет» всю цель поездки.

Добро пожаловать в Германию!

Сайт компании www.uslugi-germany.de




 


Хотите разместить свой пресс-релиз на этом сайте? Узнать детали


Читайте также: Последние релизы:
  • Пресс-релизы на Питербургере
  • Пресс-релизы на Гривна.инфо


Фильтровать пресс-релизы


Левитас Александр


autor

«Партизанский маркетинг 2017»: открыт конкурс на организацию трансляции


«Мы собрали на одной сцене лучших экспертов по малобюджетному маркетингу и бизнесменов, уже внедривших инструменты партизанского маркетинга в своих компаниях, чтобы они поделились с участниками конференции самыми эффективными инструментами и самыми яркими „фишками“, которые можно будет сразу применить в своем бизнесе и очень скоро получить результат»

О платформе

Раздел «Пресс-Релизы» на B2Blogger.com — пресс-релизная платформа (релизоприёмник) для размещения корпоративных новостей и пресс-релизов с целью распространения их в интернете и придачи им максимальной видимости в Сети.

Платформа позволяет размещать пресс-релизы по принципу search engine visibility, когда материалы распространяются по новостным агрегаторам и доступны через поиск в течение получаса после размещения.

Размещение корпоративных пресс-релизов по принципу media visibility гарантирует распространение материала по каналам информационных агентств и перепечатку текста публикации ведущими онлайн СМИ.

B2Blogger.com не несет ответственности за содержание материалов, опубликованных партнерами пресс-релизной платформы.