Пресс-Релизы /
«ТрансЛинк» - официальный перевод на Международном авиационно-космическом салоне «МАКС-2007»
23 August , 2007 - ТрансЛинк | Просмотров: 595
Услуги и Сервисы
Версия для печати | Отправить на почту | PDF
21 августа в подмосковном Жуковском открылся VIII Международный Авиационно-космический салон, в рамках которого работают специалисты агентства переводов «ТрансЛинк».
В первый же день выставки свою продукцию на земле и в небе продемонстрировали 780 предприятий из 110 стран мира. На земле и в небе было представлено практически всe, что летает - от дирижаблей до истребителей. На открытие салона прибыли Президент России Владимир Путин и первый вице-премьер Сергей Иванов. Участие в мероприятии принимают также множество иностранных делегаций.
"МАКС-2007" - грандиозная cпeциaлизиpoвaннaя выставка, нa кoтopoй нaибoлee пoлнo пpeдcтaвлeнa пpoдукция авиационно-космическoй и oбopoннoй индуcтpии. Этo также кpупнeйшee в миpe aэpoшoу и нeoгpaничeнныe вoзмoжнocти для пoкaзa авиационно-космическoй и oбopoннoй тexники. Oбopудoвaниe aэpoдpoмa и зoнa пoлeтoв пoзвoляют opгaнизoвaть вoздушный пoкaз нa МАКС мaкcимaльнo эффeктнo и бeзoпacнo.
Агентство переводов «ТрансЛинк» обеспечивает устный последовательный перевод для компании "Thales" - мирового лидера в производстве информационных систем для авиационно-космической промышленности. Лингвистическое сопровождение ведется на всех мероприятиях, проходящих в рамках «МАКС-2007».
Авиакосмический салон «МАКС» проводится раз в два года в течение 15 лет. Организаторы ставят его в один ряд с выставками в Ле-Бурже и Фарнборо. Еще лет десять назад трудно было даже представить, что молодой московский авиасалон так быстро завоюет популярность и авторитет в мире. В этом году в авиасалоне должны принять 543 российские и 243 иностранные компании, что является его рекордом.
О компании.
Бюро переводов «ТрансЛинк» - это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья. Среди наших специалистов работают профессионалы в области перевода как узкоспециальных, так и текстов общей тематики, переводчики-синхронисты, редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы, эксперты в области компьютерных технологий, ученые и носители языка.
Контакты:
Роман Масленников
PR-менеджер
Москва, Большой Знаменский пер., д. 2, стр. 7
(495) 730-57-29 , 730-51-37
http://www.t-link.ru/
promotl@gmail.com
ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Читайте также:
- ТрансЛинк начинает серию публикаций для авиапассажиров
- Совместная акция компаний "ТрансЛинк" и "Зебра Телеком" продолжается!
- Агентство переводов ТрансЛинк в Золотой Тысяче Живого Журнала.
- Переводчики высокого полета
- «ТрансЛинк» и «Зебра Телеком»: Лето корпоративных скидок!
- На рынке стройматериалов Московской области наблюдается обострение конкурентной борьбы
- Мощности по производству нерудных стройматериалов увеличились на 27 млн.куб.м за последние 5 лет
- TAS Engineering - проектирование и строительство холодильных складов и камер
- TAS Engineering - проектирование и строительство холодильных складов и камер
- Леон (Dress Code) последовал примеру своего соотечественника Вахтанга Кикабидзе








